Jus be good to me Karmah

Komentarze

  • Anonimowy użytkownik
    Emi
    mnie to tłumaczenie jakoś nie przeszkadza... wazne ze jest :) nie dopatruje sie szczegułów... pozdro

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Anonimowy użytkownik
    Dj Maro
    I brawo dla "zakochana"...................inglisz level14......napisz lepsze tłumaczenie :/.........peace:]

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Anonimowy użytkownik
    Dj Maro
    Teksy i tłumaczenie jest jak najbardziej ok..............pozdro dla osoby która to zrobiła.........

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Anonimowy użytkownik
    inglisz lewel14
    tekst....w wersji oryginalnej jest wypas ale ktos kto tlumaczyl zupelnie nie zna angielskiego a z samym slownikiem sie stary nie da...krotko mowiac your level of english is unbelivebull low!!!!(niewiarygodnie niski) :(

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Anonimowy użytkownik
    zakochana
    wszyscy tacy madrzy.. to napiszcie sami prawidlowe tlumaczenie.. to wcale latwe nie jest

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Anonimowy użytkownik
    przyjaciel wszystkich
    No dobra ...sympatyczni "nicnierobusie" .... wielu potrafi mądrować, a kto z was angliści usiądzie i pokaże nam tutaj...., jak to powinno być prawidłowo napisane ????????????????????????

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Anonimowy użytkownik
    olusia
    kocham tą piosenke
    dobrze ze dodaliscie z tłumaczeniem :))
    pozdraswiam

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Anonimowy użytkownik
    @netk@
    usłyszałeś troche słów krytyki i postanowiłeś się przyznać że to nie twój tekst... brawo...

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Anonimowy użytkownik
    @netk@
    już gdzieś to widziałam...

    · Zgłoś · 18 lat temu
  • Qrzysio
    Cieszy mnie ze sporo osob tutaj wpisuje swoje komentarze. G woli scislosci: Nie jestem autorem tlumaczenia. jedynie znalazlem je w internecie i zamiescilem tutaj. Wiem ze nie jest zbyt dobre, ale leszy wrobel w klatce niz skowronek na dachu. Pozdrawiam wszystkich.

    · Zgłoś · 18 lat temu